何の略か知らなかったISBN
今日のラジオ英会話で出てきた、<ISBN>。
<International Standard Book Number>の頭文字で、国際標準図書番号。
言われてみれば、それ以外考えられないけど、考えたこともなかった。なぜ今まで気にも留めず、調べようともしなかったんだろう?
↓その他、入門ビジネス英語での『そうだったのか!』と覚えておくべき単語メモ。
- <tailor>は動詞として、服を仕立てる、適合させる。個々のニーズに合わせるときに使われる。
ex) We need to tailor our presentation to the audience's needs.
(プレゼンを聴衆のニーズに合わせる必要があります。) - <allotment>【名】割り当て。
ex) The budget allotment for office stationery was cut by 10 percent.
(事務用品予算の割り当ては10%削減されました。) - <do one's best>は「今自分ができる範囲内で頑張る」というニュアンスであるのに対し、<go all-out>は持てるエネルギーもしくは熱意のすべてをフルに動員して何かを行う「頑張る度マックス」表現。
ex) I'm gonna go all-out this time! (今度は本気だぞ!)
(テキスト連載の『Get it & Use it! 使えるビジネス表現』)
<『入門ビジネス英語2016年8月号』より>
広告