らーめんてーぶる

Lamentable(残念な、ひどい)な英語からの脱却を目指して、地味に奮闘中。NHKラジオ講座、TOEIC、1000時間ヒアリングマラソンの学習記録と感想のブログ

広告


トランプ氏のミシガン州演説が気になる

日経新聞の映像記事で、アメリカ大統領選の両候補演説を見た。

<日経新聞映像記事:『米大統領選激戦続く2候補が訴え』 2016/11/7 14:30付>

【追記】この映像記事は配信終了しました。

気になるのは、ミシガン州でのトランプ氏の演説中(映像開始から1分過ぎたあたり)、こういう字幕が表示されていた。

この州から雇用がなくなるのを止める。
メキシコや中国など世界に奪われた雇用の流出を食い止める。

が、トランプ氏自身の口から出た言葉は、

We will stop the jobs from leaving your state.
We're going to stop to Japs, from going to Mexico and China, and all over the world.

と、私の耳には聞こえた。重要と思われる部分を字幕で端折ったのは、『配慮』なのだろうか?

私の英語力不足による空耳だといいのだけど。。何だか妙にもやっと気になってしまうのだった。

広告

 

広告